Három magyar írót ismerhetnek meg a lengyelek

Három magyar írót ismerhetnek meg a lengyelek

Simon Márton, Pályi András és Berta Zsolt mutatkozik be a szerdán kezdődő varsói nemzetközi könyvvásáron, amelyen a magyar irodalom klasszikusai, Krúdy Gyula és Márai Sándor műveinek új lengyel fordításait is bemutatják.

Az ötnapos könyvvásáron 27 ország kiadói mutatkoznak be, a díszvendég ezúttal Románia.

A varsói Nemzeti Stadionban szervezett rendezvénysorozat meghívottjai között szerepel Szvetlana Alekszijevics fehérorosz Nobel-díjas író is.

Simon Márton slam költészetét Anna Butrym átültetéseiben mutatják be. Pályi András szerzői estjét az Éltem – Másutt – Túl novelláskötet idei lengyel kiadása kapcsán tartják meg. A kötet egyik fordítója Jerzy Snopek irodalomtörténész, budapesti lengyel nagykövet. Berta Zsolt Kalef című regényéről a fordító, Daniel Warmuz beszélget a szerzővel és Boguslaw Tracz történésszel.
A magyar programok keretében csütörtökön Márai-estet is tartanak, ezen Irena Makarewicz, a Válás Budán című, idén kiadott regény fordítója és a Naplók lengyel fordítója, Teresa Worowska lépnek fel. Márai úgynevezett teljes naplóinak utolsó lengyel kötete idén jelent meg Worowska fordításában.

A Krúdy írásaiból készült, Alvó nők városa címmel kiadott válogatást a Bíró-Balogh Tamás irodalomtörténész részvételével rendezett programon mutatják be.

A könyvvásár keretében bemutatják a Literatura na swiecie című lengyel világirodalmi folyóirat Szentkuthy Miklósnak szentelt, napokban kiadott számát is. A nemzetközi könyvvásár magyar programjait a varsói Magyar Kulturális Intézet társzervezésével, a Nemzeti Kulturális Alap támogatásával rendezik.

Kapcsolódó cikkek